XXIX. szonett
Ha, vesztve nép és Szerencse kegyét,
Árvultan sírok kivert voltomon,
És zaklatlak, hiába, süket Ég,
S nézem magam és sorsom átkozom,
Árvultan sírok kivert voltomon,
És zaklatlak, hiába, süket Ég,
S nézem magam és sorsom átkozom,
S irigylem a reménykedőbbeket,
Különbeket és tapsoltabbakat,
Ezt, mert többet tud, azt, mert verse szebb,
S fő-kéjem öröme is szikra csak:
Különbeket és tapsoltabbakat,
Ezt, mert többet tud, azt, mert verse szebb,
S fő-kéjem öröme is szikra csak:
Akkor, magam már-már megvetve, rád
Gondolok - s lelkem (mint a hajnali
Pacsirta, mely a föld árnyain át
kitör) az ég kapuit zengeti;
Gondolok - s lelkem (mint a hajnali
Pacsirta, mely a föld árnyain át
kitör) az ég kapuit zengeti;
Mert édes emléked is annyit ér,
Hogy balsorsom sem adnám trónokért.
Hogy balsorsom sem adnám trónokért.
/William Shakespeare/
Draco Malfoy elnyomta félig elszívott
cigarettáját egy londoni kuka tetején, és kifújta az utolsó gomoly füstöt. A
kis, szürke felhő elidőzött az orra előtt, majd tovaszállt a széllel. A férfi
szórakozottan forgatta öngyújtóját az ujjai között, és a kora téli Temze
hömpölygő vizén nyugtatta tekintetét.
1998. május 2-ika óta hét hónap telt el. Draco
elköltözött. Merészség volna kijelenteni, hogy önállósodott, ugyanis még mindig
a szülei pénzéből élt, és emiatt legszívesebben lekevert volna magának egy jó
nagy pofont. De nem volt mit tenni. Hiába keresett állást, szinte abban a
pillanatban kipenderítették, hogy betette a lábát valahová. Még csak odáig sem
jutott el soha, hogy egy pillantást vessenek a bal karjára, és csak azután
rúgják fenékbe páros lábbal, ugyanis az arcát mindenki ismerte. Draco Malfoy.
Lucius Malfoy fia. Ennyi volt Ő. Ennyi, és még ami a körözési plakátján állt
tavasszal.
Rövid, szőke haj, kék szem. Magas, sportos.
Még csak arra sem vették a fáradtságot, hogy kiderítsék, a szeme valójában
szürke.
A cigarettásdoboz után nyúlt, de inkább
gyorsan kivette a kezét a zsebéből. Megígérte az anyjának, hogy nem lesz
láncdohányos, úgyhogy nem lesz. Már így is egy doboznál tartott per nap.
Olyan mozdulatot tett, mintha leporolná szürke
szövetkabátját, pedig nyilvánvaló volt, hogy makulátlan. Csak keresett valamit,
amivel elfoglalhatja a kezét, mielőtt rágyújtana. Összeszorította a száját,
aztán hirtelen felindulásból a zsebébe nyúlt, és dühösen a kukába dobta a
dobozt, benne a megmaradt pár szállal. Kit érdekel? Amúgy sem az Ő pénze volt.
Elindult a part mentén, hátrahagyva a kukát,
mielőtt meggondolja magát, és kiszedi, amit beledobott. Olyan mélyre sosem fog
süllyedni. Legalábbis remélte.
Az órájára nézett. Az aranymutatók fénylőn
csilingelték a fél hármat. Utálta ezt az órát. Csak egy sokadik tárgy volt, ami
arra emlékeztette, hogy az életben még soha semmit nem ért el önerőből. Ajándék
volt Luciustól a 18. születésnapjára. Alig több mint egy hónappal a háború vége
után egy aranyóra volt az utolsó, amire gondolni bírt, és mégis a
postaládájában landolt. Te mindig tudod,
mire van szükségem, Apa – gondolta Draco gúnyosan, és megigazította a
karórát, ami hirtelen fenemód szorítani kezdett.
Fél három van. Fél háromra beszélte meg a
találkozót az édesanyjával a Zsebpiszok Közbe. Ha nem akarja megváratni, akkor
gyorsan keresnie kell egy helyet, ahol varázsolhat.
Gyors léptekkel megközelített egy sikátort, és
a fal mellé lapulva egyre beljebb merészkedett. Felemelte a kukák fedelét, és
megrugdalta a konténereket, hátha rejtőzik valamelyikben egy másnapos
egyetemista, vagy egy álmatag hajléktalan, de semmi. Még utoljára körbenézett
muglik után kutatva, aztán hoppanált.
A Zsebpiszok Köz kihaltabb volt, mint
bármikor. Volt üzlet, aminek az ablakai a Halálfalók tavalyi portyái óta
szilánkokban hevertek a földön, az ajtót kicsavarta a helyéről a szél, és senki
sem törődött vele. Draco lassan elindult afelé az elméletben működő kávézó
felé, ahol az anyja várta. Gyors pillantásra méltatta azt a szűk sikátort, ami
átvezetett az általában nyüzsgő Abszol útra, és megállapította, hogy ott sincs
sokkal több élet. Hiába, a Varázsvilágot a háború mély álomba ringatta, mint
Csipkerózsikát az orsó, és még csak most ébredezik. Nem lehet siettetni.
Narcissa egy karcsú kovácsoltvas széken ült az
üvegházszerű előkertben, és egy macskát simogatott. Draco halványan
elmosolyodott. Az apja sosem engedte, hogy háziállatot tartsanak. Ez alól
persze kivételt képeztek a lovak, mert azok az Ő ötlete voltak.
-
Barátkozol? – kérdezte Draco, miközben a
támlára terítette a kabátját, és helyet foglalt a nővel szemben.
-
Ha már az emberek megvetnek, legalább a
macskáknál nyerő vagyok – mondta Narcissa komoly arccal, de utána rögtön mosoly
szökött az arcára.
-
Honnan szalajtottad?
-
Gilliané – intett a nő a kávézó ajtaja
felé, miközben aprót kortyolt a teájából.
Draco elterpeszkedett, és összekulcsolta az
ujjait a hasán. Narcissa összevonta a szemöldökét a csészéje fölött, de végül
ráhagyta.
-
Nem is értem, hogy tudja még mindig
fenntartani a kávézót. Nyilvánvalóan megtizedelődött a vendégek száma a háború
óta…
-
Lehet, hogy most azért nem jönnek, mert
itt vagyunk.
Narcissa lassan letette a csészéjét az
asztalra.
-
Badarság – jelentette ki, de a szája
remegett. – Ülj rendesen! – förmedt rá Dracóra.
A férfi összerezzent a széken, és engedelmesen
följebb tornázta magát.
-
Nem erre tanítottalak – tette hozzá Narcissa.
Draco megforgatta a szemét. Arról, hogy az
anyja mire tanította, főleg az a rengeteg dadus tudna mesélni.
Egy vörös hajú, vékony boszorkány állt meg az
asztal mellett, feltehetően azzal a szándékkal, hogy felvegye a rendelést.
Minden bizonnyal Gillian. Draco egy kibetűzhetetlen japán teára bökött, ami jól
nézett ki a képen. A boszorkány unottan bólintott, és sarkon fordult. Draco
hosszan bámult utána, mert óhatatlanul Ginevra Weasley-re emlékeztette.
Elkalandoztak a gondolatai. Vajon mi van most Weasley-ékkel?
-
Hogy állsz az álláskereséssel? –
köhécselt Narcissa.
A férfi egy pillanatra megmerevedett, aztán felsóhajtott.
-
Anya, tudod, hogy…
-
Nem próbálkozol elég keményen, Draco.
-
Igenis próbálkozom!
-
De nem elég keményen.
Draco fújtatva az anyjára nézett.
-
Hogy várhatjátok el, hogy egyedül
helyrehozzam, amit ti rontottatok el?
– kérdezte vádlón, de az anyja tágra nyílt szemeit látva rögvest meg is bánta,
hogy így beszélt vele. – Sajnálom, Anya, csak ideges vagyok…
-
Hát éppen ez az! – kiáltott rá Narcissa,
amitől visszatért belé a kisfiú, és még a vér is megfagyott benne. Olyan
egyenesen ült a széken, ahogy Margaret tanította neki. – Neked még van esélyed,
drágám, értsd meg! – most az anyja olyan halkan beszélt, hogy alig hallotta.
-
Nem értem, mitől lennék más, ugyanolyan
Halálfaló voltam, mint…
-
Csak egy gyerek voltál – suttogta az
anyja. – Egy gyerek, akit nekem kellett volna megvédenem.
Draco felnézett rá a szempillái alól, és azt
kívánta, bár az ölelkezés szokás lenne ebben a családban. A legtöbb problémájuk
megoldódott volna.
-
Meg is védtél, Anya.
-
Szinte csak a szerencsén múlt, hogy
életben maradtál. Csúnyán elbuktam, nincs mit szépíteni ezen. De amikor… akkor…
elsétáltam veled…
Draco megfogta a csuklóját.
-
Nem hagyhatom, hogy a mi hibáink miatt te
vezekelj – mondta Narcissa, és ökölbe szorította a kezét. A férfi
elmosolyodott. – Ezt akkor megfogadtam.
-
Majd lesz valahogy, Anya.
-
Talán megkérdezhetném pár ismerősömet a
Minisztériumnál. Talán vannak még, akik nem fordultak el tőlem.
-
Köszönöm.
Draco elengedte a nő kezét, és zavarban
megsimította az asztal üveglapját. Tűnődve figyelte az üvegtetőn át rávetülő
téli napfényt. Egy kéz nyúlt elé, és egy csészét rakott az asztalra. Draco
köszönetképpen biccentett a boszorkánynak.
-
Mesélj, kisfiam, mi van veled? – kérdezte
végül Narcissa. – Úgy festesz, mint egy mugli.
Draco felkapta a fejét, és látta, hogy a nő
mosolyog.
-
Segít elvegyülni – mondta cinikusan.
-
Örülök, hogy a jó ízlésedet legalább
megőrizted. Tetszik ez a kabát.
-
A legjobbtól tanultam.
A férfi nagyot kortyolt a teájából. Arra
gondolt, talán meg kéne kérnie az anyját, hogy az apjának ne említse az új
ruhatárat, de nem tette. Narcissának eszébe sem jutna elárulni.
-
Jól érzed magad a lakásban?
-
Pompásan – mondta Draco őszintén. Egy
viktoriánus emeletes házban lakott, egy indiai étterem és egy fodrászat fölött.
Az alsó szomszédja egy kvibli volt, bizonyos F. Rogers, legalábbis a postaláda
szerint, aki minden reggel sokatmondó pillantásokat vetett rá, és az első
hetekben minden jel arra mutatott, hogy a felette lakó, középkorú szőke hölgy
egy kopogószellem, de egyébként nem panaszkodhatott.
-
Örülök. Csak hogy tudd, nyugodtan
maradhatsz azután is, hogy szereztél magadnak állást.
Draco tudta, miért mondja ezt az anyja. Attól
félt, hogyha végre a saját lábára áll, minden kapcsolatot megszakít velük. El
akarta mondani neki, hogy erről szó sincs, de végül csak annyit mondott:
-
Majd meglátom.
-
Rendben.
Kezdett besötétedni. November felé az éjszakák
egyre hosszabbak lettek. Draco üres csészéje koppant az asztalon.
-
Menjünk – mondta helyette az anyja.
Draco felpattant, és felsegítette rá a kabátot, aztán magára vette a sajátját,
és három sarlót hagyott az asztalon.
Visszafelé is ugyanaz az út vezetett a
Zsebpiszok Közben. Draco újfent szemügyre vette a betört kirakatokat, és a
letépett cégéreket. Örült volna, ha az ilyesmik végre nem emlékeztetik a
háborúra, és arra, amit tett. De ez még váratott magára.
A téglafal másik oldalán csókot nyomott
Narcissa arcára.
-
Majd találkozunk – mondta.
A nő bólintott, és addig fogta a kezét, míg
végül az ki nem csúszott az ujjai közül. Draco alakját elnyelte a sötét londoni
utca.
Astoria Greengrass csak egyvalamit utált
jobban annál, ha a háborúról kérdezték. Azt, ha a megkérdezése nélkül döntötték
el, mi is történt valójában.
Nagyot szusszant, amikor Madam Malkin rántott
egyet a fűzőjén. Nézte magát a tükörben, zilált szőke haját, elkenődött rúzsát,
és csak az járt a fejében, mikor mehet már haza. A szabásznő mögé nézett, a
szeme az édesanyjára villant, aki kényelmesen ült egy nagy bársonyfotelban, és
a Reggeli Prófétát olvasta.
-
Ez mégiscsak szörnyű – ismételte Madam
Malkin sokadszorra. – Hogy tette túl magát rajta?
Astoria legszívesebben ráüvöltött volna a
nőre, hogy kérdezze meg tőle, ha már egyszer itt van, és a francos pódiumán
áll, de aztán eszébe jutott, hogy a fűzőtől talán meg sem bírna szólalni. Na
meg, az anyja amúgy is kapva kapott az alkalmon.
-
Nehezen – mondta gyászos hangon, mire
Astoria szemei szinte maguktól kezdtek forogni. – Nehezen, Madam, de ez már a
múlté.
Astoria körülbelül egy hónapig volt fogságban
a Malfoy-kúriában. Nem bántották, mert aranyvérű volt, de rajta tartották a
szemüket, mert nem tudták,
a család melyik oldalon
áll.
A roxforti csata után eljöttek érte, és másnap
reggel, a saját baldachinos ágyában, a selyemtakaró ölelésében ébredve az egész
olyan volt, mintha rosszat álmodott volna.
Persze azóta az anyja aranykalitkában
tartotta. Díszesebben, mint azelőtt.
-
Kész csoda, hogy a maga boltja még
működik, Madam. Ilyen válságos időkben.
-
Muszáj volt kinyitnom, asszonyom. Szeptemberben
özönlöttek a gyerekek.
-
Azon töprengtem, nem meggondolatlanság-e
az igazgatóság részéről, hogy…
-
Mama – nyögte ki Astoria. – Roxfort az
egyetlen varázslóiskola Nagy-Britanniában. Meggondolatlanság lett volna nem megnyitni az új tanévet.
Iris Greengrass ingerülten megnyalta az alsó
ajkát.
-
Tudom, csak hát mégis…
-
Voldemort halott.
Madam Malkin kezében egy pillanatra megállt a
tű. A szájába vette, hogy úgy tűnjön, gondolkozik valamin a ruhával
kapcsolatban, pedig valójában csak indokot keresett, hogy elfordulhasson. A
kezébe vett egy ciklámenszínű szalagot.
-
Astoria! – emelte meg a hangját
figyelmeztetően Mrs. Greengrass.
Astoria kényelmetlenül mocorgott a pódiumon.
Éles pillantást vetett az anyjára.
-
Úgy viselkedtek, mint az óvodások.
Voldemort – mondta még egyszer dacosan – hét hónapja halott. Ha akarnám,
kiállhatnék a Tower Bridge-re, és onnan üvölthetném a nevét, ameddig jól esik.
Mrs. Greengrass nagy levegőt vett.
Madam Malkin hozzámérte a szalagot a ruha
aljához.
-
Így jó lesz? – kérdezte halkan.
Mrs. Greengrass közelebb lépett, és egy ujját
a fűző alá dugta.
-
Itt lehetne szorosabb.
Astoria összeszorított fogakkal tűrte, hogy
elviselhetetlenül szorosra húzzák a fűzőjét. Úgysem fogja felvenni ezt a ruhát.
Nem is értette, minek csináltatják. Báli ruha egy aranyvérű család
minisztériumi dolgozó lányának, egy olyan időszakban, amikor nem rendeznek
bálokat. Nevetséges.
-
Készen van – jelentette ki Madam Malkin,
és a nyakába akasztotta a centit.
-
Csodálatos, nem igaz, kislányom?
Astoria futó pillantást vetett magára a
tükörben, mielőtt a próbafülkébe menekült.
-
De, az. Csodálatos – vetette oda
útközben, és a függönyt elhúzva egy rövid bűbájjal eltüntette magáról a ruhát,
ami a bolt berendezkedését ismerve kint landolt egy csinos kis dobozban.
Megkönnyebbülten felsóhajtott, becsukta a
szemét, és olyan nagy levegőt vett, hogy belesajdult a tüdeje.
A próbafülkében sem szabadult a tükröktől.
Megigazította a haját, egy zsebkendővel letörölte a rúzst a szájáról, és a
falba épített kis csap alatt lemosta az arcát. Amilyen kihalt volt az Abszol
út, valószínűleg senkivel sem fognak találkozni visszafelé menet. Magára vette azt
a csinos, de kevésbé terebélyes szoknyát, amiben idejött, felkapta a kabátját,
és elhúzta a függönyt. Az anyja éppen a szabásznőnek hálálkodott, hóna alatt a
dobozzal, fél lábbal kint az ajtón.
-
Ég önnel, Madam! – szólt oda neki végül,
amikor Astoria elviharzott mellette, ki az utcára.
A novemberi hidegben látszott a lehelete, az
arcát pillanatok alatt kicsípte a szél. Korán sötét lett. Nem laktak messze,
csupán kétutcányira innen a mugli Londonban. A háború után költöztek ide. A
régi házban túl sok minden emlékeztette az anyját Daphne-ra.
A téglafal szétvált előttük, és kiléptek a
Foltozott Üst mögötti sikátorba. Tökéletes rálátás nyílt a Zsebpiszok Köz
bejáratára, ahol egy szőke boszorkány és egy magas, szövetkabátos fiú álltak.
-
Na, már csak egy hiányzott – motyogta
Mrs. Greengrass, és visszarántotta a lány karját.
-
Mi az? – kérdezte Astoria mérgesen.
-
Narcissa Malfoy és a fia.
-
Na és?
Mrs. Greengrass megvető pillantást küldött
felé.
-
Na és? Azt akarod, hogy megint
elkapjanak?
Astoria szeme tágra nyílt, és a homlokára
tette a kezét. Úgy festett, mint aki épp csak rájött valamire. Hitetlenkedve
nézett az anyjára.
-
Mama, paranoiás vagy.
-
Astoria, gyere ide!
-
Nem is erre jönnek! – suttogta, és
kinézett. Draco Malfoy egészen pontosan feléjük tartott. – Vagyis de.
-
Astoria, nagyon szépen kérlek, gyere
ide! – könyörgött az anyja.
-
Mama, nyugodj meg – csitította a lány,
és a karjára tette a kezét. – El fog sétálni mellettünk.
Draco három lépéssel később feltűnt az utca
sarkán, és újabb három, hosszúnak tűnő lépéssel később már el is tűnt a londoni
utcán. Mrs. Greengrassból megkönnyebbült sóhaj tört fel.
Astoria szája önkéntelenül elnyílt, ahogy a
férfi után bámult a sötétben. Szürke szövetkabátja feszesen simult a vállára, a
dereka mellett lengedezett a szélben. Alatta ing volt rajta. Fekete nadrág.
Alkalmi cipő.
A fűzőre gondolt, és arra, hogy mennyivel
szívesebben viselné azt az inget, amit Draco Malfoy is.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése